Перевод "forest spirit" на русский
Произношение forest spirit (форист спирит) :
fˈɒɹɪst spˈɪɹɪt
форист спирит транскрипция – 31 результат перевода
Look!
- They're from the Forest Spirit.
- Father, nothing is free of cost.
Смотри !
- Это от доброго лесного духа.
- Папа, ничего не дается даром.
Скопировать
Look!
- They're from the Forest Spirit.
- Father, nothing is free of cost.
Смотри !
- Это от доброго лесного духа.
- Папа, ничего не дается даром.
Скопировать
- Come on, time for bed.
"For the Good Spirit of the Forest."
- Are you the Good Spirit?
- Пора спать, быстрей в постель.
"Доброму лесному духу"
- Ты добрый дух?
Скопировать
what was that?
An elfin spirit of the forest?
-Some sort of surveillance device.
Что это было?
Волшебный лесной дух?
- Своего рода наблюдательное устройство.
Скопировать
Bring her back on this auspicious day.
Another Kwan spirit carries wood deep in the forest.
Bring him back on this auspicious day.
Верните ее в этот замечательный день.
А другой дух Кван обитает глубоко в лесу.
Верните его в этот замечательный день.
Скопировать
That's not what you told me before!
Actually, I don't call you Seung-Jo But I call you spirit of forest.
You jerk.
Врешь ведь.
Разве? а Духом Сказочного Леса. то я признаюсь... но я хочу большего... ты так нежен...
Дурак!
Скопировать
What was that?
Spirit of forest?
Oh my, Hani... did you write him a letter?
Что это?
Дух леса?
ты написала Сын Чжо письмо?
Скопировать
I found out the truth about my dad's banishment.
Then he told them to hide in the spirit forest, knowing my dad would go after them.
Unalaq wanted your dad out of the way so he could become chief.
Я узнала правду об изгнании отца.
Это Уналак организовал атаку варваров и сказал им прятаться в лусу духов, зная, что отец последует за ними.
Уналак хотел убрать твоего отца с дороги, чтобы стать вождем.
Скопировать
Swords?
Marsac's spirit died in that forest in Savoy, five years ago.
Just took this long for his body to catch up.
Шпаги?
Душа Марсака умерла в том лесу в Савойе пять лет назад.
Теперь и его тело последовало за ней.
Скопировать
Got what?
Papa Woody, the famous spirit of the forest who pitches his tent deep in the bush.
Still don't understand what's so funny.
Не понял чего?
Папа Вуди, знаменитый дух леса, который ставит свой шатер глубоко в кусты.
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Скопировать
"Play with" perhaps misstates it, implying my consent as part of the proceedings.
At any rate, after the moon had risen, they would spirit me out to the forest, an enchanted place in
They would... lay me on a bed of moss.
Слово "играла", возможно, искажает суть, Подразумевая моё согласие на это.
Так или иначе, после восхода луны, Они уводили меня в лес, Очарованное место, во всех смыслах этого слова, наполненное загадками
Они Клали меня на постель из мха.
Скопировать
Just what breed are you?
Local tribes call this forest "The Place of Spirit Trees".
Trappers call it "Silver Ghost".
А какой породы ты?
Местные племена зовут этот лес "Место духов деревьев".
Трапперы называют "Серебряным духом".
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
The investigation....
Did you look in the forest?
-Where do you mean?
Расследование...
Вы искали в лесу?
- Что Вы имеете в виду?
Скопировать
Why?
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Почему?
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Скопировать
Yes, I know.
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
Да, я знаю.
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
Скопировать
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
Скопировать
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
TOBACCO SHOP
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
ТАБАЧНАЯ ЛАВКА
Скопировать
-The woodcutters.
Every year, they come to work in the forest.
Don't you remember them from last year?
- Лесорубы.
Они каждый год приезжают, чтобы работать в лесу.
Разве Вы не помните их с прошлого года?
Скопировать
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Maybe he's still there.
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Возможно, он всё ещё там.
Скопировать
It was not a firm what you wanted?
We must lift the spirit
You do not do exercises, juanchin?
Тебе же подпись была нужна?
Никогда не падай духом!
Гимнастикой занимаешься?
Скопировать
Hark.
Forest sounds.
Animal noises.
Внемлите!
Звуки леса.
Голоса зверей !
Скопировать
Yes you can.
From past the forest...
even further.
Нет.
Из-за леса...
Даже дальше.
Скопировать
You're right.
We should be able to find our way out of the forest in one morning.
I knew you'd be here!
- Ты прав.
Как-нибудь нам надо поискать ту дорогу через лес.
- Я знал, что вы здесь!
Скопировать
Look over there.
I'm telling you the spirit.
Enough stories.
Смотри туда.
Говорю же вам, что это привидение.
Хватит баек.
Скопировать
Passion.
Spirit.
Love. Folly.
Страсть.
Душа. Любовь.
Безрассудство.
Скопировать
So you won't give me any advice, doctor?
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
Ну так что? Ничего вы мне не посоветуете, доктор?
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Скопировать
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
You have to get used to it, we have more and more such cases.
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Скопировать
I will show you secret places I used to go as a girl.
I will take you through the paths of the forest.
I will teach you everything I know about my island.
Я покажу вам тайные убежища моего детства.
Я проведу вас лесными тропами.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
Скопировать
- In whose name do we eat?
- In the name of Father, Son and Holy Spirit.
What have you done today?
- А во имя кого мы едим?
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Что вы сегодня проходили?
Скопировать
Misereatur vestri Omnipotens Deus...
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
Да помилует тебя всемогущий Бог...
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forest spirit (форист спирит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forest spirit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форист спирит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
